
THE PARBICA « RECORDKEEPING FOR GOOD GOVERNANCE TOOLKIT » PRESENTED IN DAKAR
octobre 23, 2009Making decision-makers aware of the importance of good records for good governance: this is the objective of the modular toolkit developed by PARBICA with the support of Australia and New Zealand. It is also the perfect introduction to records management and aims to help professionals to develop the relevant tools.
More than 60 participants to the conference attended the three days workshop which was delivered both in French and English by Christine Martinez. The English participants had information about the 10 existing modules, and worked in particular on the check list, legal requirements, and the disposal schedule. The workshop in French was slightly different, as only three modules have been translated into French by the Association des Archivistes français. There was a vivid debate about some of the concepts used in the toolkit (record, records management), as they are not familiar to the French speaking participants. Some proposals were made to enrich the toolkit, in particular to think about how to raise the profile of professionals, or to develop indicators.
The participants were grateful to their colleagues from the Pacific, who provided them with such a useful and relevant tool. It is now up to them to customize it!!!
LA BOITE A OUTIL BONNE GOUVERNANCE DE PARBICA, PRESENTEE A DAKAR
Sensibiliser les décideurs à l’importance d’une bonne gestion des documents probants pour une bonne gouvernance: tel est l’objectif de la boîte à outils modulaire mise au point par PARBICA avec le soutien de l’Australie et de la Nouvelle Zélande. C’est également une parfaite introduction à la gestion des documents probants (records management) et une aide précieuse pour les archivistes pour mettre au point les bons outils.
Plus de 60 participants ont assisté aux trois jours d’ateliers animés en anglais et en français par Christine Martinez. Les participants anglophones ont reçu des informations sur les 10 modules déjà existants, et ont en particulier travaillé sur une liste de contrôle, sur les obligations légales, et sur le calendrier de conservation. L’atelier en français était légèrement différent, dans la mesure où trois modules seulement ont pour l’instant été traduits en français par l’association des Archivistes français. Il ya eu un débat animé sur certains des concepts utilisés dans la boîte à outils, mais avec lesquels les francophones ne sont pas familiers (record, records management). Des propositions ont été faites pour enrichir la boîte à outils, par exemple comment valoriser le profil des professionnels, comment élaborer des indicateurs.
Les participants sont très reconnaissants à leur collègues du Pacifique qui leur ont offert un tel outil, utile et pertinent. Il leur revient maintenant de se l’approprier!!!











